オバマ氏発言で「誤訳」が独り歩き 日本のメディア
記事リンク
オバマ氏発言で「誤訳」が独り歩き 日本のメディア - 琉球新報 - 沖縄の新聞、地域のニュース
要約
24日の日米共同記者会見で、オバマ大統領が尖閣諸島問題について「事態をエスカレートさせるのは『重大な誤りだ』」と語った部分について、多くの日本メディアが「正しくない」と訳して報じている。公式の同時通訳で「正しくない」とされたため、そのまま使われている形だが、尖閣問題に関してオバマ氏が安倍晋三首相に直接指摘した重要な言葉が、「誤訳」のまま報道されているとの指摘も出ている。
疑問
そもそも誤訳が許すべきだか ?
考え・主張
これから、日本語と英語に積極的に取り込んで行きたい。グロバール人材として、言語は最も基礎的な知識だろう。